
Anke hatte sich ein herbstliches Stilleben ausgesucht, mit Äpfeln und Kürbis im Erntekorb
Obst, Gemüse und

Tomatenpflanzen mit.
Das ist das Originalbild von Rosina Wachtmeister, die uns freundlicherweise gestattet hat, es hier zu veröffentlichen.
This is Rosina Wachtmeister's work of art. She kindly allowed us to post the picture here.
Bettina nähte zwei Teile, da an diesem Projekt nur acht Zicken teilnahmen.
Bettina made two puzzle pieces since there were only eight members to participate in the project.
Bettina's puzzle piece #2
Beatrice arbeitete mit Wolle freihändig die Schnecken
Beatrice created her piece with wool and free-motion-stitching.
Anke verwandte einen Ihrer selbstgefärbten Stoffe.
Anke used one of her self-dyed fabrics.
Susi hat den unteren Teil der Sonne genäht.
Susanne stitched the lower rays of the sun.

Renate hat großzügig mit Wolle und Pailletten gearbeitet.
Renate worked with wool and sequins.
Kerstin hat die Sterne aufgehen lassen.
Kerstin let the stars rise in the night sky.
Ines hat neben Sternen noch Planeten umgesetzt.
Ines added stars and planets.
Nun hat ja Ines einen Faible für möglichst kunterbunte Farben und daher war die Vorgabe, dass jede ihren Puzzleteil möglichst bunt, schrill und vielleicht auch glitzernd umgesetzt werden sollte.
Das ist das Teil von Susanne:
Bettina hat eher die orientalische Farbwahl bevorzugt. In Natura sehen die Farben viel kräftiger aus.


Heute wurde das Geheimnis gelüftet. Kerstin hat uns Vorlagen gegeben, auf denen verschiedene Baumteile sind. So richtige Vorstellungen von dem ganzen Bild hatte wohl keiner. Jetzt war alles klar - der Blick in die Krone einer mächtigen Eiche soll es sein.
Hier sind alle Teile von uns, sieht toll aus oder?
Nun ist es an Kerstin, alle Teile zusammen zubringen.
Here are the pieces we created from fabric. Doesn't that look great?
Renate
Ines
Anke
Beatrice